SUMMER SEA KAYAK EXPEDITION

In agosto 2011 effettueremo il periplo di Maiorca...
sempre in kayak da mare e sempre in campeggio nautico...
per completare così tutte le Isole Baleari...
un arcipelago fantastico...
Tatiana e Mauro

Abbiamo navigato con: Beatrice e Gregorio De Zorzi, Henry Weir, Mariangela Mineri,
Raffaele Di Donna e Sergio Cappucci.

Guarda il percorso sulla mappa... - Looks at the trip on the map...

Scarica il calendario 2012 - Download the 2012 calendar - pdf - 7,22 MB

mercoledì 17 agosto 2011

Cala Baulò - Cala Torta - Cala Canyamel

Siamo diventati così efficienti da coprire le tappe giornaliere in poche ore: ne passiamo di più al ristorante che in kayak! Ieri 4 ore di pausa con pennichella all'ombra dei pini a Cala Es Calò, oggi sosta di 5 ore per un pit-stop con pranzo di paella e sangria a Punta Ratjada. Sergio pesca qualcosa di grosso e scuro che trancia la lenza, Gregorio 3 occhiate cucinate in modo delizioso a Cala Torta. E' il nostro campo 10 e lode: ampio, pulito, con un bel chiringuito per le birre, senza umidità ed in ombra fino alle 10 di mattina. E' cominciata la costa delle cento cale ma all'ottava perdiamo il conto. Doppiamo diversi capi, visitiamo qualche grotta, avvistiamo alcune capre selvatiche e sull'ultimo promontorio tantissimi cormorani tra le pale dei fichi d'india. In navigazione seguiamo rotte personali, come tante monadi, ma in traversata e nell'ingresso dei porti il gruppo si ricompatta. Battuta del secolo: cosa do al bambino per non fargli rompere la girandola del kayak? Una sberla!?!


We are now so efficient to realized in few hours the daily route: most of the time spent to the restaurant! Yesterday, a 4 hours break with "pennichella" under the maritime pines in Cala Es Calò; today, a 5 hours pit-stop for a lunch with "paella and sangria" at Ratjada Cape. Sergio fishes something big and dark that shears the fishing-line, Gregorio fishes 3 glances, cooked in a delicious way in Cala Torta. This is our 10+ camp: ample, clean, with a beautiful "chiringuito" for the beers, with no humidity and shade up to 10 o'clock in the morning.
We finally beginning the coast of the one hundred coves: when we reach the number 8 we suddenly lose count. We paddle aroung some heads, we visit some cave, we sight some wild goats and a lot of black and grey sea crows on the last promontory among prickly pears. While we were paddling, we had personal routs, like 8 monads, but while we were crossing, we immediately had a teamwork. Gag of the century: "What can I give to the child to make him not break the windmill on the kayak? A slap!?!

1 commenti:

toni ha detto...

Belle storie, bravi! Chissà un giorno poterci aggregare... un sorriso, Toni

Posta un commento